The Brexit Clock is ticking in an ever downward spiral for the UK as it contends with M.Barnier’s team of highly prepared professional EU negotiators.
The British PM is off on yet another walking holiday (in the EU!!!), after dumping loads of unwelcome legislation on a Parliament that was busy packing up for its holidays.
Westminster will only re-convene for a short time in September before junketing off for another month or so to indulge in a series of Party Conferences.
PM Theresa May allegedly left a message she was refusing to meet with Ms Sturgeon, the Scottish First Minister
Presumably she’s still talking directly to Carwyn Jones (as Wales voted leave). . ..
And to bought and paid for Arlene Foster
She’ll probably say
“Lets never mind Catholics, Nationalists, Republicans and Anyone Else who voted remain in Northern Ireland”
To both Scotland and Ireland her message is:
So if that ultimate insult to Scotland’s First Minister really happened . . .it’s time for a little concert .
Time to get back to our roots.
Time to remember our shared history in Scotland and Ireland
We have been here before – apparent defeat in the face of British aggression
Query: What is Brexit but an act of aggression against Scotland and Northern Ireland (which voted against it) and against our gallant allies in Europe?
Comment: Such a passel of knaves in a nation!!!
Here are two Irish songs written at the time of Culloden.
Recommendations: Skip the background info and words if you want.
Just listen to the songs to appreciate their emotional appeal!!
The first, MO GHILLE MEAR was written by the eighteenth-century poet Seán Clárach Mac Dómhnaill,
Mo Ghille Mear is a traditional allegorical song – similar to the Gaelic poetic form of the Aisling – in which the poet speaks as Ireland and laments the departure of Prince Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie).
As is customary, the poetic text portrays the land in decline in his absence. The drum used in this recording is the Irish single-headed frame drum, the bodhrán.This version is sung by the choir of University College Dublin (UCD)
IRISH
Curfá ’Sé mo laoch mo ghille mear ’Sé mo Shaesar, ghille mear,
Ní fhuaras féin aon tsuan ná séan, Ó chuaigh i gcéin mo ghille mear.
Bímse buan ar buairt gach ló, Ag caoi go crua is ag tuar na ndeor Mar scaoileadh uaim an buachaill beo
Is ná ríomhtar tuairisc uaidh, mo bhrón.
Curfá
Ní haoibhinn cuach ba suairc ar neoin Táid fíorchoin uasal ar uaithne sport
Táid saoite suaite i mbuairt ’s i mbrón Ó scaoileadh uaim an buachaill beo Curfá Is cosúil é le hAonghus Óg, Le Lughaidh Mac Chéin na mbéimeann mór, Le Cú Raoi, ardmhac Dáire an óir, Taoiseach Éireann tréan ar tóir.
Curfá
Le Conall Cearnach bhearnadh poirt, Le Fearghas fiúntach fionn Mac Róigh Le Conchubhar cáidhmhac Náis na nós, Taoiseach aoibhinn Chraoibhe an cheoil.
Curfá
ENGLISH
Chorus My dashing darling is my hero My dashing darling is my Caesar I have had neither sleep nor good fortune Since my dashing darling went far away
I am perpetually worried every day Wailing heavily and shedding tears Since my lively boy was released from me
And there is no word of him, alas
Chorus
The pleasure of the cheerful cuckoo at noon is gone
The affable nobility are not bothered with sport
The learned and the cultured are worried and sad Since the lively lad was taken from me
Chorus
He is like Young Aonghus Like Lughaidh Mac Chéin of the great blows Like Cú Raoi, great son of Dáire of the gold Leader of Éire strong in pursuit Chorus
Like Conall Cearnach who breached defences
Like worthy fair haired Feargas Mac Róigh
Like Conchubhar venerable son of Nás of the tradition
The pleasant chieftain of the musical [Fenian] Branch Chorus
Our next song is better known.
Óró, sé do bheatha ‘bhaile is also associated with the cause of Scottish Independence as it dates to the 1745-46 Jacobite Rising. It calls the warriors back home in retreat to fight another day.
It became very popular in early 20th century Ireland as Padraig Pearse, one of the leaders of the 1916 Rising, changed the words to suit the circumstances.
It was a recurring motif in Ken Loach’s 2006 film “The Wind that Shakes the Barley” which was set during the Irish War of Independence and Civil war (1919–1923).
IRISH -‘Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar,
Do b’ é ár gcreach thú bheith i ngéibheann,
Do dhúiche bhreá i seilbh méirleach,
Is tú díolta leis na Gallaibh.
Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
Óró, sé do bheatha ‘bhaile,
Óró, sé do bheatha ‘bhaile
Anois ar theacht an tsamhraidh.
Tá Gráinne Mhaol ag teacht thar sáile,
Óglaigh armtha léi mar gharda,
Gaeil iad féin is ní Frainc ná Spáinnigh,
Is cuirfidh siad ruaig ar Ghallaibh.
Óró, sé do bheatha ‘bhaile, (x3)
Anois ar theacht an tsamhraidh.
A bhuí le Rí na bhFeart go bhfeiceam,
Mura mbeam beo ina dhiaidh ach seachtain,
Gráinne Mhaol agus míle gaiscíoch,
Ag fógairt fáin ar Ghallaibh.
Óró, sé do bheatha ‘bhaile, (x3)
Anois ar theacht an tsamhraidh.
It was our ruin that you were in bondage,
Our fine land in the possession of thieves…
And you sold to the foreigners!
Oh-ro You’re welcome home,
Oh-ro You’re welcome home,
Oh-ro You’re welcome home…
Now that summer’s coming!
Gráinne O’Malley is coming over the sea,
Armed warriors along with her as her guard,
They are Gaels, not French nor Spanish…
And they will rout the foreigners!
Oh-ro You’re welcome home (x3)
Now that summer’s coming!
May it please the King of Miracles that we might see,
Although we may live for a week once after,
Gráinne Mhaol and a thousand warriors…
Dispersing the foreigners!
Oh-ro You’re welcome home (x3)
Now that summer’s coming!
Remember: This is who we are and who we come from!
REFS
https://weegingerdug.wordpress.com/2017/07/22/meeting-with-the-tea-boy/
https://www.theguardian.com/business/2017/jul/22/uk-brexit-negotiators-powered-by-hope-little-else
https://www.pressreader.com/uk/daily-mail/20160722/281582354983748